Общественный институт знакомства молодежи у чеченцев («Синкъерам»)

 Наименование: Общественный институт знакомства молодежи у чеченцев

Язык наименования: rus

 Наименование: Синкъерам

Язык наименования: chech

Сведения: Нохчийн-чеченская

Сведения: Синкъерам-вечеринка

Форма выражения: Специально  организованный  вечер  встречи молодежи.

Тип объекта: Празднично-обрядовая культура Ритуалы

“Синкъерам”- “Общественный институт знакомства молодежи у чеченцев” – традиционное мероприятие, включающее  в себя лучшие традиции и обычаи чеченского народа. Чеченская вечеринка была  основным  форматом досуга молодежи. В ходе проведения этого  традиционного мероприятия  исполнялись несколько задач.              А именно: – способ знакомства и общения девушек и юношей;-пример этического и  морально воспитания подрастающего поколения;-популяризация  духовно- нравственных  ценностей чеченского  народа.  – уважение  к старшим, к гостю, гостье,  прибывшим в данный населенный пункт. Участниками  вечеринки становились молодые люди, девушки, авторитетные люди  из числа старшего поколения.”Синкъерам”  по форме и содержанию  является  не только элементом культурного   досуга, но и должным инструментом воспитательного свойства, который учит уважительно относиться к женщине, к почитанию гостя,  друг друга.

подробнее...
Синкъерам есть своего рода социальный институт у чеченцев, представляющий собой собрание людей, и взрослого, но по большей части молодого поколения, для совместного времяпрепровождения, сопровождающегося музыкой и танцами и имеющим своей целью создать площадку для знакомства молодых людей, юношей и девушек, которое впоследствии может перерасти в более глубокое чувство и служить основой для создания новой семьи.

Чеченский народ создал определенные традиции в собственной культуре для того, чтобы дать возможность молодым людям жениться исключительно по любви. Глубоко в сознании чеченцев лежит понимание того, что новая семья должна создаваться исключительно на взаимной любви между вступающими в брак.

Этимология слова «синкъерам» с трудом поддается адаптации и переводу на русский язык. Многие авторы переводят слово «синкъерам» как «вечеринка», пытаясь придать этому термину понятную,  первый раз слышащему это слово, смысловую нагрузку, т. е. «Нохчийн Синкъерам» – «Чеченская вечеринка». Некоторые фольклористы предлагают вариант перевода слова «Синкъерам», как «Радость души». Однако, ни тот, ни другой перевод не передают истинного смысла данного слова, а также самого действа, что за ним стоит. Синкъерам – есть результат глубинного понимания чеченцами важности постройки семейного института на возвышенных чувствах любви и взаимоуважения, а также показатель трепетного отношения к молодому поколению и заботы о подрастающем потомстве. Эта, присущая только чеченскому народу, традиция была институтом знакомства и ухаживания молодых людей в рамках, выработанных веками, составляющую национальную чеченскую культуру. «Синкъерам» – традиционное мероприятие, включающее в себя лучшие образцы обычаев чеченского народа. Традиция, представляющая четкий ритуал со всеми полагающимися составляющими звеньями единой цепи знакомства молодых людей до брака, до сочетания семейными узами.

Организация синкъерам. Синкъерам собирали, как правило, в честь прибывшего в этот населенный пункт гостя или гостьи, и чаще всего в доме, в котором останавливался прибывший. Собирал синкъерам хозяин дома, выказывая, таким образом, свое гостеприимство и радушие гостю.

О проведении синкъерам и о месте, где он состоится, оповещали заранее. Обязанность оповестить об этом возлагалась на поверенного хозяина, так называемого «верас». Хозяин дома обращался к верас, тот в свою очередь доводил до сведения жителей данного населенного пункта новость о том, что в таком доме, у такого-то человека, состоится синкъерам по причине прибывших в этот дом гостей.  Таким образом, определялся субъект (верас), к которому могли обратиться с вопросами о подробностях предстоящего мероприятия. «Верас» мог быть родственником хозяина дома, соседом, представителем одного тейпа.

В состав участников вечеринки входили молодые люди, девушки, авторитетные люди  из числа старшего поколения, чьи ненавязчивые замечания наставляли более молодых участников.

Оповещенные юноши данного селения приходили на синкъерам группами, в кругу друзей. Поодиночке приходили лишь те, кого задержали дела или опоздавшие по каким-либо причинам. Девушки на синкъерам никогда не приходили в одиночку. Их сопровождающей, как правило, была сноха, но могли быть и старшие замужние родственницы, или близкие родственники. То есть тот, кто брал на себя непосредственную ответственность за девушку. На это были свои причины. Так как, согласно неписаным правилам и менталитету чеченцев, честь и достоинство девушки были превыше всего. По завершении синкъерам сопровождающие обязаны были вернуть девушку в отчий дом.

Посещать подобные мероприятия девушка могла по достижении пятнадцатилетнего возраста. Однако и здесь были свои нюансы. Пятнадцатилетие у чеченцев считалось возрастом совершеннолетия, но на деле это был начальный этап постепенного и вдумчивого вступления во взрослую сознательную жизнь. Девушек этого возраста описывали следующими словами:

– «кхиъна йогIу йоI» («растущая девушка»);

– «цуьнан даь1ахк тIамарх юзаза ю» («кости еще не наполнились мозгом»);

– «синкъерамехъ тIехьа соьца хан» («на синкъерам держится пока еще позади»);

– «дог кхиъна – хьекъал кхиаза ду» («сердце созрело, а ум – пока нет»).

Однако, именно с этого возраста девушку одевали более изысканно и ей разрешалось посещать различные места развлечений, где собиралась молодежь. Но здесь обязательна одна существенная деталь: на «синкъерам» или свадьбах – «ловзар» она еще занимала место позади «сформировавшихся невест». Если такая девушка приезжала в гости, в ее честь еще не собирали синкъерам. Уже по достижении  пятнадцатилетнего возраста она должна была пройти через период девичества, обычно пару лет. За это время девушка постигала тонкости традиционного ухаживания, которое включало в себя элементы: «догдаха»,  «сакъера»  – завуалированной демонстрации своих чувств. Девушка посещала со своими старшими подругами или родственницами увеселительные мероприятия для молодежи, такие, как «синкъерам», «ловзар» (свадьба), «белхи» (институт взаимопомощи у чеченцев, в хозяйственных, строительных и других видах работ, где, как правило,  собиралась молодежь). Здесь она осваивала эти важные составляющие взаимного общения юношей и девушек, на примере своих старших подруг. Эти алгоритмы исполнения аутентичной традиции были наполнены смысловым содержанием в те времена, когда готовящиеся вступить в семейную жизнь выбирали себе спутника (спутницу) жизни. По прошествии пары лет, сформировавшаяся в эмоциональном и духовном плане девушка, становилась объектом внимания со стороны молодых людей и их притязаний на ее внимание и общество. Опыт наблюдения за старшими родственницами и подругами давал ей преимущество в реальном общении. Она находила выход из необычной ситуации, нарочно придуманной молодыми людьми, с честью и достоинством. Умела «парировать» иносказательные реминисценции или косвенные аллюзии молодых представителей противоположного пола без боязни невольно совершить логическую или какую-либо другую ошибку. Осваивая и совершенствуя эти навыки, при достижении соответствующего возраста, девушка считалась невестой. Надо сказать, что эти несколько лет духовного становления требовались девушке для воспитания необходимых каждой юной чеченке качеств. Она должна была уметь держаться достойно в любой ситуации, научиться этикету общения с противоположным полом, четко знать допустимые границы данного общения.

Гостя всегда сажали на почетное место вне зависимости от возраста и места, откуда он прибыл, будь он из другой страны или соседнего села.

Сам «синкъерам»  включал в себя ряд элементов, одним из которых был «хелхар» (традиционный чеченский парный танец). По мере того, как молодежь собиралась на «синкъерам», организовывалась площадка для танцев.

Организация площадки для танцев происходит следующим образом: юноши и девушки образуют круг (реже прямоугольник), достаточно широкий для развертывания танцевального действа. Если желающих много, то круг образуют в несколько рядов. Юноши располагаются по одной стороне, девушки по другой. Расположение их зависит от того, где устраивается «хелхар». Если пространства для развертывания танца было достаточно, то, как правило, девушки располагались слева, юноши справа от входа. Что можно объяснить тем, что если на «хелхар» прибывал гость, то осуществить приветственное рукопожатие присутствующим мужчинам, ему было проще, если они находились справа. Если  же синкъерам устраивался в более тесном помещении, то расположение зависело от того, где находилась входная дверь (у чеченцев, как правило, дверь в помещение располагалась либо с левой стороны комнаты, либо с правой). Девушки выстраивались с той стороны комнаты, что была дальше от входа, а юноши со стороны, что ближе к нему. Связано это с тем, чтобы при наступлении опасности извне мужчины могли встретить ее первыми. Старшая из женщин, побывавшая замужем, вдова («жеро») занимала в ряду девушек первое от входа слева место, то есть была тамада у женщин. Иногда рядом с ней располагались музыканты, игравшие на гармошке и барабане. Тамада мужчин, обычно, располагался в глубине комнаты. Молодежь выстраивалась от тамады, как правило по возрасту, к входу. После первого круга танцев, когда все, начиная от тамады и заканчивая самым молодым человеком, станцевали, начинался сам «синкъерам».

В рамках «синкъерам» местные девушки, согласно неписаному правилу, танцевали предпочтительно с гостями. Местным же молодым людям доставались гостьи. Посредством такой системы расширялся круг знакомств молодежи.

Помимо возможности подчеркнуть свои внешние данные, в танце молодежь демонстрировала свою воспитанность, и проявляла, таким образом, свое внутреннее состояние. «Синкъерам» был своего рода продолжением части мероприятия, следующей после танцев.

Знакомство и ухаживание. Молодой человек, которому понравилась та или иная девушка, должен был спросить разрешения тамады, чтобы обратиться к ней – «вистхила мегар дуй». По мере получения согласия от тамады, молодой человек, или его представитель, спрашивал уже тамаду женщин, намекая на девушку, с которой хотел бы поговорить. Бывало, что представитель молодого человека, сидевший рядом с ним, намекал тамаде девушек, что имярек (вначале произносится имя отца потом и самого претендента на беседу) собирается сказать такой-то девушке (также называется имя ее отца и потом ее самой) несколько слов. Тамада девушек обращалась уже к самой девушке с просьбой разрешить молодому человеку высказаться.

Девушка под каким-либо предлогом отводила предложение юноши, в случае нежелательности его ухаживаний. В обратном случае, а также если на «синкъерам» присутствовали близкие родственники девушки по мужской линии: отец, родные дяди или братья, то девушка отвечала, что на «синкъерам» присутствуют «бехке нах». Тогда беседа на какое-то время прекращалась. В то же время эти близкие родственники девушки, под предлогами, покидали «синкъерам», или же выходили за пределы помещения, пока шла беседа.

Этапы развития отношений между юношей и девушкой с момента знакомства и до бракосочетания, были регламентированы. На начальном этапе, как правило, ни юноша, ни девушка не обременялись какими-либо обязательствами друг перед другом. Можно выделить несколько фаз в институте ухаживания:

1.Знакомство девушки и юноши. Этот этап называется по-чеченски «хьешан цIарах дошдаккхар» (этого добивается юноша), «хьешан ц1арах дошдалар» (слово дает девушка). В случае, если симпатии между ними не возникает на этом этапе, то положение их ни к чему особенному не обязывало. Ухаживающих подобного рода у девушки могло довольно много. Также и у парня могло быть множество потенциально хорошо знакомых девушек. В случае возможного продолжения ухаживания молодого человека был признак: если девушка при повторной встрече не поприветствует юношу, то это означало, что продолжать ухаживания бессмысленно.

2.На втором этапе если между девушкой и юношей уже обозначились, в перспективе, отношения и взаимопонимание, и девушка намерена продолжить знакомство, то она приветствовала юношу. Это являлось признаком согласия девушки на продолжение знакомства. В этом случае, опять же на «синкъерам», при соблюдении соответствующих формальностей, юноша обращался к девушке с предложением, возводящим степень их знакомства на следующую ступень. Предложение заключалось в том, чтобы девушка дала согласие на отношения более высокого уровня, где уже обозначена их симпатия «юьртахочун ц1арах дошдаккхар (далар)». На этой стадии шансы молодого человека возрастали, но окончательно притязания юноши на отношения с этой девушкой еще не имели твердого фундамента.

3.Третья фаза – если молодые люди друг другу нравятся и у них есть желание вывести взаимоотношения на еще большую высоту и близость, то юноша, через определенное время, выяснив предварительно (через подруг и родственниц девушки) собственные шансы, опять же на «синкъерам» должен официально добиться намерения девушки укрепить отношения- «дуьненан юкъара сакъоьрур ду аьлла дошдаккхар». Между парнями и девушками обычно диалог поддерживала женщина. Эта женщина – «юккъехь лела зуда» («женщина, которая выступает посредником»), курсировавшая от парней к девушке и обратно, была представительницей (супруга хозяина дома, его родственница, соседка) того дома, где проводился «синкъерам». Ее задача состояла в том, чтобы быть посредником в общении между девушкой и юношей, соблюдая все нормы приличия, этикета, имеющего место быть при таком диалоге, дабы не ставить их в неловкую ситуацию. И только при помощи этой поверенной, юноша передавал слова, предназначенные девушке: «Дуьненан юкъара синкъераман некъ тIелаца кийча ю хьо?» (Согласна ли она принять ухаживания?»)

4.На четвертом этапе молодой человек добивался слова – о намерении девушки выйти за него замуж. Эта ступень несколько приближала окончательный положительный ответ. Однако, юноша отдавал себе отчет в том, что и на этом этапе отношений его притязания на руку и сердце избранницы, еще не имеют достаточного основания. Но все-таки эта ступень уже позволяла молодому человеку официально пригласить девушку к соседям. Здесь молодые люди, в более узком кругу, в присутствии свидетеля (зачастую со стороны девушки), могли общаться без многих формальностей.

5.На пятой фазе отношений молодой человек, в присутствии свидетелей, испрашивал у избранницы слова – обещания выйти за него – «йогIар хилар тIечIагIдар». Данный этап фактически считается решающим. Нарушить данное слово считалось позором как для девушки и ее родственников, так и для мужчины. Однако, в случае если со стороны жениха или его родственников случится какой-нибудь унижающий их достоинство и честь поступок, то девушка имела полное право публично отказать этому юноше.

6.Шестая фаза. Следующий этап завершался передачей девушкой в руки избранника чего-нибудь из своих личных вещиц: носового платка, сережки, кольца и т.д. – «кара хIума ялар». Первично этот акт происходил на «синкъерам», в последующем у родника или в другом месте. Этот предмет служил овеществленным доказательством серьезности их намерений и гарантий того, что отныне никто, даже ближайшие родственники ни девушки, ни юноши уже не будут вправе устраивать им препятствия. В случае,  если к девушке, которая дала в залог жениху свою вещь, присылала сватов другая семья, или же девушку умыкали, то по предъявлении вещественного доказательства прав жениха, семья, вставшая ненароком между молодыми, отводила к поверенным жениха. Как правило, чаще всего это был дом родственников избранника девушки. В большинстве случаев, между вновь возникшей семьей и теми, кто чуть было не стал на пути их семейного счастья, завязывались родство и дружба.

7.Седьмая фаза, то есть завершающий этап начинался с момента, когда изначально на «синкъерам», а впоследствии у родника, девушка назначала время и место выхода к жениху и его друзьям – место и время ее выхода – «арайолу хан  йиллар, меттиг  къастор». Даже на этом этапе девушка могла отказать жениху, если с его или со стороны его родственников происходило что-то выходящее за рамки общепринятых норм.

Тогда уполномоченный невесты выходил на майдан и громогласно объявлял, что свадьба того-то с той-то не состоится из-за такого-то проступка со стороны жениха, а потому невеста забирает свое слово назад.

Институт «Синкъерам» явился для чеченцев основной традицией, целью которой было обозначено воспитание и развитие подрастающего поколения на лучших  примерах народных обычаев, в согласии с нравственными устоями, общественными ценностями, моралью. Что, в свою очередь, могло быть осуществимо  при условии заключения брака по любви, по влечению молодых друг к другу. Это становилось определяющим фактором. «Синкъерам»  был вплоть до середины XX столетия основной формой досуга, а ещё ранее и добрачного знакомства чеченской молодежи. В ходе проведения этого традиционного мероприятия исполнялись несколько задач.

А именно:

-метод знакомства молодежи для последующего создания семьи;

– способ общения  юношей и девушек;

-пример этического и морального воспитания подрастающего поколения;

-популяризация духовно-нравственных  ценностей народа;

-формирование уважения к старшим, к девушке, прибывшей в данный населенный пункт,  гостям.

Таким образом, «Нохчийн Синкъерам», по форме и содержанию, является, не только элементом культурного досуга, но и должным инструментом, воспитывающим уважительное отношение к девушкам, женщинам, почитанию гостя, друг к другу.

«Нохчийн синкъерам» также был основным объединяющим духовным и социально-культурным органом, где реализовался, формируясь в необходимых границах, институт ухаживания. Остальные, традиционные форматы досуга, встречи (будь то у родника, на посиделках ли, на свадьбах ли, или же в местах, традиционной у чеченцев, трудовой взаимопомощи при строительстве или ремонте дома («белхи»)), дополняли эту фундаментальную  основу формирования выстраивающихся между парой отношений.

Места бытования

Современные места бытования:   Российская Федерация,

места распространения: Российская Федерация,Чеченская Республика, Республика Ингушетия, Республика Дагестан

места распространения:  Все муниципальные образования  Чеченской Республики. Места компактного проживания чеченцев:  Малгобекский и Сунженский муниципальные районы республики Ингушетия, Хасавюртовский муниципальный район республики Дагестан.

Сведения о бытовании: Российская Федерация-> Чеченская республика

Сведения о действии над/с ОНН

Тип действия: Популяризация

Целевое действие: Приобщение к народной культуре

Исполнитель действия: ГБУ “ЦНТ”. Почтовый адрес:364020, ЧР, г.Грозный, ул.Деловая 19/65, телефон      8 712 22 29 73, заведующий учебно-методическим отделом Кизаев Руслан Авалуевич

Тип действия: Популяризация

Целевое действие: Актуализация народных традиций методом организации массового мероприятия

Наименование действия:Демонстрация в СМИ, на TV, в рамках телевизионного проекта

Метод действия: Выступления коллективов

Место действия: Концертные площадки, этнографические музеи

Исполнитель действия: ГБУ “ЦНТ”. Почтовый адрес:364020, ЧР, г.Грозный, ул.Деловая 19/65, телефон 8 712 22 29 73, заведующий учебно-методическим отделом Кизаев Руслан Авалуевич

Состояние (результат действия): Приобщение подрастающего поколения к лучшим образцам народной культуры

Тип действия: Возрождение, сохранение и популяризация

Целевое действие: Собранный, при помощи знатоков народных традиций, материал представляет собой базу для дальнейшей организационной работы по возрождению, сохранению и развитию традиций. Реализация мероприятия в художественной форме способствует обогащению культурной составляющей этноса, являющегося частью многонационального народа России

Исполнитель действия: ГБУ “ЦНТ”. Почтовый адрес:364020, ЧР, г.Грозный, ул.Деловая 19/65, телефон 8 712 22 29 73, заведующий учебно-методическим отделом Кизаев Руслан Авалуевич

Принадлежность ОНН
Принадлежность:Чеченская традиция

Ключевые слова

Вечеринка,

Молодёжь,

Синкъерам,

Традиция

Лицо, имеющее отношение к ОНН

Тип ответственности: Носитель

Фамилия лица: Дадаев

Имя Отчество лица: Магомед-Амин Магомедович

Дополнение к имени: Имя в традиционном чеченском формате: Докки [ Магомед ]кIант Бадви. Знаток чеченских традиций и участник традиционных мероприятий.

Даты:1952 г.р.

Место работы/адрес: Наурское  ГУДЭП, станица Ищёрская Наурского муниципального района Чеченской республики.

Тип ответственности: Носитель.

Фамилия лица: Мишиева.

Имя Отчество лица: Байза Саламовна.

Даты: 1955 г.р.

Место работы/адрес: Пенсионер.

Тип ответственности: Исполнитель.

Фамилия лица: Кизаев.

Имя Отчество лица: Руслан Авалуевич.

Дополнение к имени: заведующий учебно-методическим отделом ГБУ “ЦНТ” 

Даты: 2005-2017гг.

Место работы/адрес: ГБУ “ЦНТ”  Чеченской Республики

Организация, имеющая отношение к ОНН

Тип ответственности: Министерство культуры Чеченской Республики

Название организации: ГБУ “ЦНТ”

Местонахождение: РФ,ЧР.г.Грозный, улица Деловая 19/65

Источники информации об ОНН

Наименование содержания ссылки:                                                                                                                     

1.Электронная версия газеты “Молодежная смена” , статья “Нохчийн синкъерам”.

2.Электронная версия образовательного интернет-портала “Нохчалла”, статья “Нохчийн синкъерам”.

3.Публикация статьи  Республиканского Центра народного творчества Чеченской республики  на электронном ресурсе   Общественного объединения “Чечено-Ингушского этнокультурного объединения “Вайнах”” Карагандинской области. ОО ЧИЭКО “Вайнах

Ссылка на полный текст (url):

http://www.msmena.ru/home/culture/1320-nokhchijn-sink-eram

http://nohchalla.com/chechenskaya-etika/hasiev/1836-nokhchijn-sink-eram.html

http://www.vainahkrg.kz/e/2625421-nohchiyn-sink-eram

Видеофиксация

Видеоматериал

Регистрация ОНН

ОНН зарегистрирован: ГБУ “ЦНТ” ЧР , Номер: CHECH004

Полное наименование: Государственное бюджетное учреждение “Центр народного творчества”  Чеченской Республики.

Post Your Comment Here